​Первое, о чем меня попросил Хельмут, приехав в Москву, отвезти его в место, где продаются бабушки.🤔

За свою переводческую практику я встречалась с самыми разными просьбами: купить водку, черную икру, белугу, Павлопосадский платок, шапку ушанку, отвезти на кладбище на экскурсию, но бабушек еще никто не заказывал. Если честно, я вообще плохо понимала, о чем речь.

Когда Хельмут объяснил, что ему нужна кукла, в которой спрятана другая кукла, а в ней еще одна, и еще одна, я поняла, что ему нужна матрешка.

Странно, по-английски матрешка так и будет матрешка, либо Russian nesting doll, но среди иностранцев почему-то прижился вариант Babushka с ударением на второй слог.

Кстати, некоторые иностранцы вообще не знают значения этого слова, но используют его в своей речи. Так, олимпийский чемпион по биатлону норвежец Йоханнес Бе в интервью NRK Sport сказал, что знает не так много слов из других языков и все они довольно примитивные: «бонжур», «ауфидерзейн», «мерси».

Из русских слов ему запомнилась именно «бабушка». А самое удивительное, что члены команды всегда произносят это слово, когда им хорошо, после чего их настроение становится еще лучше.

Прям готовый лайфхак от норвежцев. Уж если им наша бабушка помогает, то есть смысл добавить эту мантру к себе в арсенал.😁

 

Войти

Зарегистрироваться

Сбросить пароль

Пожалуйста, введите ваше имя пользователя или эл. адрес, вы получите письмо со ссылкой для сброса пароля.